Условные conditional предложения в английском с союзом if

Если я сдам экзамен раньше, то смогу поехать в отпуск. — If I pass the exam earlier, I will be able to go on vacation.

Если он еще раз это скажет, я начну орать. — If he says that again, I am going to scream.

Cитуация осложняется сослагательным наклонением, когда мы не просто описываем действия, но еще и добавляем наше субъективное отношение (отсюда английское название subjunctive mood) и описываем ситуацию как возможную при каком-то условии, маловероятную, выполнимую, предположительную, желательную или абсолютно невероятную.

Да, друзья, не только русский язык велик и могуч, но и английский может похвалиться богатством форм выражения. Там, где в русском языке мы используем частичку БЫ (если бы) для всех вышеперечисленных случаев, в анлийском существует целый набор инструментов для выражения разной степени вероятности события. 

Структура условных предложений в английском языке

Условные предложения состоят из двух частей:

Часть 1. Придаточное условие или та самая if часть (ifclause по-английски).

Часть 2. Главная часть, описывающая следствие или результат (main clause – главное предложение в составе сложноподчиненного).

Эти части предложения связаны, так как первая является предпосылкой для второй главной части. При этом не обязательно, что if часть идет в начале. Может быть наоборот, но смысл от этого не меняется.

If I were rich, I would travel all over the world. – Если бы я была богатой, я бы путешествовала по миру.

I would travel all over the world, if I were rich. – Я бы путешествовала по миру, если бы была богатой.

If I got that job, I would move to Ireland. – Если бы я получил эту работу, то переехал бы в Ирланлию.

I would move to Ireland, if I got that job. – Я бы переехал в Ирландию, если бы получил эту работу.

Условные предложения зависят от времени и степени вероятности

Чтобы правильно построить условное предложение в английском, мы должны четко понимать, что хотим сказать и считаем ли мы, что событие произойдет в будущем при определенном условии (First Conditional), или же это наше жалание и мечта, чтобы жизнь сложилась таким образом (Second Conditional),  либо случилось совсем другое, а вот если бы было бы так, то можно было бы по-другому, но этого уже не будет никогда (Third Conditional).

Но есть еще и нулевая условность, которая не зависит от времени, когда выполнение условия всегда приводит к определенному следствию (Zero Conditional). С него и начнем.

Zero conditional в английском языке

Мы используем нулевой тип условных предложений, чтобывыразить некую истину без привязки ко времени и независимо от того, когда событие может происходить, то есть что-то верно всегда, случается постоянно и проверено человеческим опытом.

Чаще всего zero conditional встречается в:

  • инструкциях
  • фактах
  • правилах и законах
  • привычках
  • советах
  • банальных истинах

Your risk of obesity is higher, if you have less physical activity. — Риск ожирения выше, если вы мало двигаетесь.

You can restart the system, if you push the red button. — Систему можно перезапустить, если вы нажмете на красную кнопку.

When people smoke cigarettes, they ruin their health. — Когда люди курят, они разрушают свое здоровье.

zero conditional форма условных предложений в английском

Часто в нулевом Conditional используются модальные глаголы:

If avocado feels soft, you can eat it.Если авокадо мягкое на ощупь, ты можешь его есть.

You can’t drive a car, if you don’t have a licence. — Ты не можешь водить машину, если у тебя нет прав.

It can happen to you, if you are not careful.Такое может произойти, если ты не будешь осторожен.

В инструкциях, правилах, законах, предложениях, советах и просьбах встречаются императивные предложения, в которых главное предложение стоит в повелительном наклонении.

If you’re in class, don’t use your phone.Если ты в классе, не пользуйся телефоном.

Wear your seat belts when you drive.Пристегни ремень, если ты за рулем.

If it rains, wear the raincoat.Если идет дождь, надевай плащ.

Все примеры выше звучат как аксиомы или как факты на все100%. Значит – это zero conditional (нулевое условие) и в обоих частях предложения используется Present Simple. Не мудрим и ничего лишнего не придумываем.

Дальше будет чуть сложнее.

Условное предложение 1 типа (Conditional 1)

Для этого типа условного предложения соответсвуют случаи, когда условия реальные, результаты ожидаемые и вероятность того, что событие произойдет стремится к 100%.

Такая форма предложения строится по следующему правилу: в условии с if используем Present Simple, а в части с ожидаемым результатом – будущее время Future Simple.

Структура First Conditional

первая форма условного предложения в английском с if

Примеры условных предложений первого типа:

If you arrive after 5pm, I will pick you up.Если ты приедешь после 5, я тебя встречу.

I’ll be back by the weekend, if the train drivers aren’t on strike.Я вернусь к выходным, если машинисты поездов на забастуют.

You can borrow my sleeping bag, as long as you return it on Monday.Ты можешь взять мой спальник, если вернешь его в понедельнику.

В примерах выше результат ожидаем, но не гарантируется на 100%. Это может случиться, и выроятность высока, хотя, кто знает, может и не случиться.

Запомните, что придаточное условия (часть с IF)  нельзя ставить в будущем времени! Это наиболее частая ошибка русскоязычных студентов, когда обе части предложения содержат will. Причины ошибки в том, что в русском языке мы, действительно, обе части пишем в будущем времени. В английском так делать неправильно.

Неправильно: If you will come to me, we will go to cinema.

Правильно: If you come to me, we’ll go to the cinema.

Условное предложение второго типа (Conditional 2)

Второй тип мы используем в случаях, когда воображаемое событие и его воображаемый результат маловероятны и мы не уверены, что события произойдут. 

If I inherited a billion dollars, I would travel to the moon. Если бы я получил в наследство миллиард долларов, я бы полетел на луну.

If I owned a zoo, I might let people interact with the animals more. — Если бы я был владельцем зоопарка, я бы позволил людям больше взаимодействовать с животными.

Это тот самый мир ожиданий, надежд и фантазий и рассуждений о том, что было бы, если бы…

Условности второго типа строятся по следующему правилу:

вторая форма conditional forms в английском

В главной части используется вспомогательный модальный глагол — could, would, should, might.
Чаще всего используется would.

If my parents were rich, my life would be different.Если бы мои родители были бы богатыми, моя жизнь была бы другой.

Most people would succeed in small things, if they were not troubled with great ambitions. Большинство людей преуспевало бы в малом, если бы их не отвлекали грандиозные амбиции.

If there were no bad people, there would be no good lawyers. (Charles Dickens). – Если бы не было плохих людей, то не было бы и хороших адвокатов.

Условное предложение третьего типа (Conditional 3)

Когда речь идет о прошлом, которое, как мы знаем, изменить нельзя,  то мы используем третий тип условных предложений.

В отличие от второго типа, здесь мы не мечтаем о чем-то нереальном, не предполагаем, что благодаря чуду или случаю все могло быть иначе. Произошло совсем иначе, а вот если бы было по-другому (что нереально), то тогда было бы вот так. Здесь мы скорее делаем выводы на основе того, что уже случилось или не случилось.

If I had known that rule yesterday, I would have got a higher grade.Если бы я только знал это правило вчера, я мог бы получить оценку повыше. ( Но все было не так, увы)

If I had met Susan last week, I would have given her the book.Если бы я встретил Сюзен на прошлой неделе, я бы передал ей эту книгу. (Но этого не случилось)

We would have gone for hiking, if the weather had been good.Мы бы пошли в поход, если бы погода была хорошей. (Но было все не так)

If you had got up earlier, you would have caught the earlier train.Если бы ты проснулся раньше, то успел бы на ранний поезд.

Условности третьего типа строятся с использованием Past Perfect в условной части, а в главной — модальный глагол + have + 3-я форма глагола.

третья форма условных предложений в английском языке

Все четыре формы Conditionals в английском и их применение

ConditionalИспользованиеСтруктура
Нулевая условность (Factual)Прямая связь между причиной и следствием, которая происходит и сейчас и всегда.If+present tense, present tense (past+past)
Условность 1 типа (Predictive)Вероятность второго события очень высока, если произойдет первое событие.If+present tense, will….
Условность 2 типа (Hypothetical)Воображаемое событие и его воображаемый результат маловероятны и мы не уверены, что события произойдут.If+past tense, would…
Условность 3 типа (Counterfactual)Событие, которое случилось или не случилось в прошлом могло бы привести к другому результату. Но по сути это маловероятно.If+ past perfect, would have+past participle

Нужно ли ставить запятую в условных предложениях?

В русском языке сложная пунктуации, а в английском не всегда ставят запятую. Какие правила есть для условных предложений?

В условных предложениях действует одно простое правило: если часть с «if» в английском языке находится в начале предложения, то после этой части нужно поставить запятую.

If you practice a lot, you’ll succeed!

Альтернативы союзу if в условных предложениях

Для построения части с условием можно вместо if использовать другие слова. В разговорном варианте мы чаше говорим IF. Если мы хотим сделать нашу речь более формальной, то используем следуюшие союзы

Unless – если не
When – когда
Whether – (сможет, захочет, сделает) ли
As long as – пока
Until – пока не
Provided that – при условии, что
Supposing – предположим
Even if – даже если

Примеры с альтернативными условными словами

The poor man won’t be able to buy a new car unless he wins the lottery. —Бедняга не сможет купить новую машину, если только не выиграет в лотерею.

I cannot take a break until I finish this report. — Я не могу взять перерыв, пока не закончу отчет.

The team can win the championship, provided the players avoid bad injuries. – Команда сможет выиграть чемпионат при условии, что игроки не получат травмы.

It’s going to happen whether you want it to or not! – Это произойдет, хочешь ты этого или нет.

As long as there’s the official desire to make it work, then it’ll work.  – Пока должностные лица хотят, чтобы это работало, оно будет так функуионировать.

Even if they do manage to introduce this new law, it’s basically going to be unworkable. – Даже если им удастся внедрить этот новый закон, он не будет исполняться.