Если я сдам экзамен раньше, то смогу поехать в отпуск. — If I pass the exam earlier, I will be able to go on vacation.
Если он еще раз это скажет, я начну орать. — If he says that again, I am going to scream.
Cитуация осложняется сослагательным наклонением, когда мы не просто описываем действия, но еще и добавляем наше субъективное отношение (отсюда английское название subjunctive mood) и описываем ситуацию как возможную при каком-то условии, маловероятную, выполнимую, предположительную, желательную или абсолютно невероятную.
Да, друзья, не только русский язык велик и могуч, но и английский может похвалиться богатством форм выражения. Там, где в русском языке мы используем частичку БЫ (если бы) для всех вышеперечисленных случаев, в анлийском существует целый набор инструментов для выражения разной степени вероятности события.
Структура условных предложений в английском языке
Условные предложения состоят из двух частей:
Часть 1. Придаточное условие или та самая if часть (if—clause по-английски).
Часть 2. Главная часть, описывающая следствие или результат (main clause – главное предложение в составе сложноподчиненного).
Эти части предложения связаны, так как первая является предпосылкой для второй главной части. При этом не обязательно, что if часть идет в начале. Может быть наоборот, но смысл от этого не меняется.
If I were rich, I would travel all over the world. – Если бы я была богатой, я бы путешествовала по миру.
I would travel all over the world, if I were rich. – Я бы путешествовала по миру, если бы была богатой.
If I got that job, I would move to Ireland. – Если бы я получил эту работу, то переехал бы в Ирланлию.
I would move to Ireland, if I got that job. – Я бы переехал в Ирландию, если бы получил эту работу.
Условные предложения зависят от времени и степени вероятности
Чтобы правильно построить условное предложение в английском, мы должны четко понимать, что хотим сказать и считаем ли мы, что событие произойдет в будущем при определенном условии (First Conditional), или же это наше жалание и мечта, чтобы жизнь сложилась таким образом (Second Conditional), либо случилось совсем другое, а вот если бы было бы так, то можно было бы по-другому, но этого уже не будет никогда (Third Conditional).
Но есть еще и нулевая условность, которая не зависит от времени, когда выполнение условия всегда приводит к определенному следствию (Zero Conditional). С него и начнем.
Zero conditional в английском языке
Мы используем нулевой тип условных предложений, чтобывыразить некую истину без привязки ко времени и независимо от того, когда событие может происходить, то есть что-то верно всегда, случается постоянно и проверено человеческим опытом.
Чаще всего zero conditional встречается в:
- инструкциях
- фактах
- правилах и законах
- привычках
- советах
- банальных истинах
Your risk of obesity is higher, if you have less physical activity. — Риск ожирения выше, если вы мало двигаетесь.
You can restart the system, if you push the red button. — Систему можно перезапустить, если вы нажмете на красную кнопку.
When people smoke cigarettes, they ruin their health. — Когда люди курят, они разрушают свое здоровье.
Часто в нулевом Conditional используются модальные глаголы:
If avocado feels soft, you can eat it. — Если авокадо мягкое на ощупь, ты можешь его есть.
You can’t drive a car, if you don’t have a licence. — Ты не можешь водить машину, если у тебя нет прав.
It can happen to you, if you are not careful. — Такое может произойти, если ты не будешь осторожен.
В инструкциях, правилах, законах, предложениях, советах и просьбах встречаются императивные предложения, в которых главное предложение стоит в повелительном наклонении.
If you’re in class, don’t use your phone. — Если ты в классе, не пользуйся телефоном.
Wear your seat belts when you drive. — Пристегни ремень, если ты за рулем.
If it rains, wear the raincoat. — Если идет дождь, надевай плащ.
Все примеры выше звучат как аксиомы или как факты на все100%. Значит – это zero conditional (нулевое условие) и в обоих частях предложения используется Present Simple. Не мудрим и ничего лишнего не придумываем.
Дальше будет чуть сложнее.
Условное предложение 1 типа (Conditional 1)
Для этого типа условного предложения соответсвуют случаи, когда условия реальные, результаты ожидаемые и вероятность того, что событие произойдет стремится к 100%.
Такая форма предложения строится по следующему правилу: в условии с if используем Present Simple, а в части с ожидаемым результатом – будущее время Future Simple.
Структура First Conditional
Примеры условных предложений первого типа:
If you arrive after 5pm, I will pick you up. — Если ты приедешь после 5, я тебя встречу.
I’ll be back by the weekend, if the train drivers aren’t on strike. — Я вернусь к выходным, если машинисты поездов на забастуют.
You can borrow my sleeping bag, as long as you return it on Monday. — Ты можешь взять мой спальник, если вернешь его в понедельнику.
В примерах выше результат ожидаем, но не гарантируется на 100%. Это может случиться, и выроятность высока, хотя, кто знает, может и не случиться.
Запомните, что придаточное условия (часть с IF) нельзя ставить в будущем времени! Это наиболее частая ошибка русскоязычных студентов, когда обе части предложения содержат will. Причины ошибки в том, что в русском языке мы, действительно, обе части пишем в будущем времени. В английском так делать неправильно.
Неправильно: If you will come to me, we will go to cinema.
Правильно: If you come to me, we’ll go to the cinema.
Условное предложение второго типа (Conditional 2)
Второй тип мы используем в случаях, когда воображаемое событие и его воображаемый результат маловероятны и мы не уверены, что события произойдут.
If I inherited a billion dollars, I would travel to the moon.— Если бы я получил в наследство миллиард долларов, я бы полетел на луну.
If I owned a zoo, I might let people interact with the animals more. — Если бы я был владельцем зоопарка, я бы позволил людям больше взаимодействовать с животными.
Это тот самый мир ожиданий, надежд и фантазий и рассуждений о том, что было бы, если бы…
Условности второго типа строятся по следующему правилу:
В главной части используется вспомогательный модальный глагол — could, would, should, might.
Чаще всего используется would.
If my parents were rich, my life would be different. — Если бы мои родители были бы богатыми, моя жизнь была бы другой.
Most people would succeed in small things, if they were not troubled with great ambitions. – Большинство людей преуспевало бы в малом, если бы их не отвлекали грандиозные амбиции.
If there were no bad people, there would be no good lawyers. (Charles Dickens). – Если бы не было плохих людей, то не было бы и хороших адвокатов.
Условное предложение третьего типа (Conditional 3)
Когда речь идет о прошлом, которое, как мы знаем, изменить нельзя, то мы используем третий тип условных предложений.
В отличие от второго типа, здесь мы не мечтаем о чем-то нереальном, не предполагаем, что благодаря чуду или случаю все могло быть иначе. Произошло совсем иначе, а вот если бы было по-другому (что нереально), то тогда было бы вот так. Здесь мы скорее делаем выводы на основе того, что уже случилось или не случилось.
If I had known that rule yesterday, I would have got a higher grade. — Если бы я только знал это правило вчера, я мог бы получить оценку повыше. ( Но все было не так, увы)
If I had met Susan last week, I would have given her the book. — Если бы я встретил Сюзен на прошлой неделе, я бы передал ей эту книгу. (Но этого не случилось)
We would have gone for hiking, if the weather had been good. — Мы бы пошли в поход, если бы погода была хорошей. (Но было все не так)
If you had got up earlier, you would have caught the earlier train. — Если бы ты проснулся раньше, то успел бы на ранний поезд.
Условности третьего типа строятся с использованием Past Perfect в условной части, а в главной — модальный глагол + have + 3-я форма глагола.
Все четыре формы Conditionals в английском и их применение
Conditional | Использование | Структура |
---|---|---|
Нулевая условность (Factual) | Прямая связь между причиной и следствием, которая происходит и сейчас и всегда. | If+present tense, present tense (past+past) |
Условность 1 типа (Predictive) | Вероятность второго события очень высока, если произойдет первое событие. | If+present tense, will…. |
Условность 2 типа (Hypothetical) | Воображаемое событие и его воображаемый результат маловероятны и мы не уверены, что события произойдут. | If+past tense, would… |
Условность 3 типа (Counterfactual) | Событие, которое случилось или не случилось в прошлом могло бы привести к другому результату. Но по сути это маловероятно. | If+ past perfect, would have+past participle |
Нужно ли ставить запятую в условных предложениях?
В русском языке сложная пунктуации, а в английском не всегда ставят запятую. Какие правила есть для условных предложений?
В условных предложениях действует одно простое правило: если часть с «if» в английском языке находится в начале предложения, то после этой части нужно поставить запятую.
If you practice a lot, you’ll succeed!
Альтернативы союзу if в условных предложениях
Для построения части с условием можно вместо if использовать другие слова. В разговорном варианте мы чаше говорим IF. Если мы хотим сделать нашу речь более формальной, то используем следуюшие союзы
Unless – если не
When – когда
Whether – (сможет, захочет, сделает) ли
As long as – пока
Until – пока не
Provided that – при условии, что
Supposing – предположим
Even if – даже если
Примеры с альтернативными условными словами
The poor man won’t be able to buy a new car unless he wins the lottery. —Бедняга не сможет купить новую машину, если только не выиграет в лотерею.
I cannot take a break until I finish this report. — Я не могу взять перерыв, пока не закончу отчет.
The team can win the championship, provided the players avoid bad injuries. – Команда сможет выиграть чемпионат при условии, что игроки не получат травмы.
It’s going to happen whether you want it to or not! – Это произойдет, хочешь ты этого или нет.
As long as there’s the official desire to make it work, then it’ll work. – Пока должностные лица хотят, чтобы это работало, оно будет так функуионировать.
Even if they do manage to introduce this new law, it’s basically going to be unworkable. – Даже если им удастся внедрить этот новый закон, он не будет исполняться.